ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ БАРЬЕРОВ И СПОСОБОВ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ

Найдите решение своей проблемы! Вконтакте Одноклассники Как часто преподавателям английского приходится слышать от своих расстроенных студентов: Многие из них искренне верят в то, что все, абсолютно все вокруг говорят и пишут лучше и правильнее, чем они, и ситуация неисправима. Пять психологических проблем, которые чаще всего возникают у изучающих английский язык: Очевидно, что это не так. Да и можно ли правильно оценить собственные лингвистические познания?

Концепт «» (трах) в немецкой лингвокультуре

Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик, Формирование антропоцентрически ориентированной лингвистики можно квалифицировать как своеобразную реакцию ученых на исчерпавший свой объяснительный потенциал в середине века структурализм, рассматривающий язык вне человека, а человека — вне языка.

Современная отечественная и зарубежная наука о языке опирается на антропоцентрическую парадигму, согласно которой при анализе любых языковых средств определяющим становится человеческий фактор. Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы, столь необходимое для самопознания, самоидентификации человека на современном этапе его развития.

ния его работ и их оценки с точки зрения историка лингвистики (хотя это чальный страх испытывает тот, например, «кто исполняет волю Божию щающие монографии наподобие [2], переводы зарубежных.

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. По нашим данным, осуществление комплексного анализа средств объективации страха на различных уровнях языка с привлечением исследования невербальных особенностей проявления страха не проводилось.

Объектом данного сопоставительного исследования является наивно-языковое представление о страхе, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в английском и русском языках. Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и дескрипции страха в английском и русском языках. Актуальность исследования заключается в том, что страх имеет высокую социальную значимость и характеризуется способностью влиять на деятельность человека.

Исследование концептов является одним из важнейших направлений развития современной лингвистики. Цель нашего исследования заключается в выявлении и сопоставлении лексико-фразеологических средств, номинирующих и описывающих страх и различные его проявления, на материале английского и русского языков с последующим выделением общих и культуроспецифических характеристик этого концепта.

В связи с поставленной целью обозначен следующий круг задач: Научную новизну выполненного исследования мы усматриваем в том, что в диссертации проведен комплексный анализ лингвистических средств лексических и фразеологических вербального отражения страха; установлена базовая смысловая структура концепта, синтагматические связи номинантов исследуемого концепта; выявлены единицы, описывающие невербальное проявление страха; изучена специфика паремиологической интерпретации страха в английском и русском языках.

Практическая ценность исследования заключается в том, что основные положения и выводы предлагаемой работы могут найти применение в практике лингвокультурологических исследований; в лекционных курсах по общему и сопоставительному языкознанию, страноведению, в спецкурсах по лингвокультурологии, теории перевода и теории межкультурной коммуникации, а также при разработке тематики выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций.

Материалом исследования послужили тексты художественной прозы англо- и русскоязычных авторов века, фразеологические, паремиологические, синонимические и толковые словари.

ВВЕДЕНИЕ Во второй половине прошлого века язык, как активный посредник между миром действительности и человеческим сознанием, попадает в поле зрения многих специалистов смежных с лингвистикой научных дисциплин: Это подтверждает то, что решение многочисленных фундаментальных вопросов например, вопрос категоризации мира, соотношения языка и мышления не может быть найдено в рамках какой-либо частной науки.

В связи с этим в рамках антропоцентрической парадигмы современной лингвистики выделяется целый ряд перспективных направлений:

Если большинство зарубежных лингвистов, анализируя репре зентацию Из истории вопроса изучения эмоций в лингвистике яние страха по . В вышеприведенных работах заложены основы новой науки – эмоциологии текста.

Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций. При изучении эмоциональности художественного текста на иностранном языке необходимо учитывать межкультурную специфику манифестации эмоций, что объясняется двойственной природой самой эмоции как универсального психологического, физиологического переживания, с одной стороны, и как эмоционального концепта, характеризующегося специфическим, культурно-маркированным осмыслением и оязыковлением, с другой.

Известно, что эмоция по своей сути невербальна, однако в рамках психолингвистики и эмотиологии говорят о вербализации эмоции. Как правило, наблюдается значительный разрыв между сложностью эмоциональных переживаний и экспрессивными возможностями художественного творчества, поэтому процесс самовыражения практически никогда не достигает своей полной реализации. Страх входит в список фундаментальных эмоций .

Страх является одной из доминантных эмоций человека. Страх первобытного человека перед явлениями природы, страх войны, страх за свою жизнь, за жизнь близких и дорогих людей, страх перед неизвестным будущим -все это может являться примерами, подтверждающими универсальность и доминантность этой эмоции. С другой стороны, являясь составной частью культуры народа, эмоция, несмотря на свою универсальность, обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами это отмечается всеми вышеперечисленными и другими авторами , что объясняется имеющейся у народа картиной мира: В частности, культурная специфика эмоции в нашем случае страха проявляется в том, что универсальные характеристики страха как эмоции по-разному оцениваются и осмысливаются народом.

Вследствие вышесказанного актуальность исследования заключается в том, что страх имеет высокую социальную значимость и характеризуется способностью влиять на деятельность человека. Исследование концептов является одним из важнейших направлений развития современной лингвистики.

Языковые репрезентанты концепта «любовь» в сборнике рассказов « » (диплом)

Сообщите промокод во время разговора с менеджером. Промокод можно применить один раз при первом заказе. Тип работы промокода -"дипломная работа". Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.:

избавиться от страха перед контрольными работами и экзаменами C года «ЛИНГВИСТ» готовит кандидато сдачи экзаменов Cambridge ESOL. Все крупные компании, имеющие зарубежных партнеров, требуют от.

В последние стилистического десятилетия с развитием когнитивной семантики метафора стала интересовать лингвистов как способ мышления о мире. Однако сегодня важное место занимает всестороннее исследование метафоры, метафорических процессов в различных языках. Это обусловлено универсальным характером изучаемого объекта, а также сущес 2. Рсификация гнева В основе концептуализации эмоций лежат их онтологические характеристики: Возникновение большого количества метафор, посредством которых эмоции концептуализируются в языке, обусловлено невозможностью прямого описания.

Метафорические ориентации не произвольны, так как опираются на физический и культурный Арутюновой, которая опыт человека, что что было отмечено мир Н. Персонификация гнева Метафора персонификации — универсальная метафора, которая лежит в основе присущего человеку способа постижения окружающего мира. С лингвистической точки зрения эта метафора проявляется в приписывании предикатов и модификаторов, обозначающих признаки человека, другим типам сущностей [Кобозева ].

Уподобление эмоций действиям человека обусловлено тем, что характер познания действительности ориентирован антропоцентрически. Персонификация в данной работе понимается не только как очеловечиван 2. Реификация страха Страх - одна из доминантных эмоций человека. Такие характеристики страха, как способствовали универсальной универсальность, узнаваемость, возможность вербализации возникновению огромного количества метафор. Являясь эмоцией, страх в то же время обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами, что объясняется наличием субъективного образа окружающей действительности, который определяется различными знаковыми формами.

Эмоциональный концепт"страх" в английской и русской лингвокультурах

Понятие страха в языковом сознании современного подростка Оглавление Подходы к изучению эмоции страха. Страх по данным словарей Страх в сознании школьников Библиография Введение В языке зафиксированы все грани человеческого бытия, в том числе эмоции и чувства. Изучая язык, можно многое узнать о человеке, его мировосприятии, особенностях национального менталитета и индивидуального сознания.

студенты и аспиранты российских и зарубежных вузов, желающие работ , посвященных этой проблеме, выполнено главным образом, на материале основу для табу прошлого составляет чувство страха, а для табу.

Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик, Формирование антропоцентрически ориентированной лингвистики можно квалифицировать как своеобразную реакцию ученых на исчерпавший свой объяснительный потенциал в середине века структурализм, рассматривающий язык вне человека, а человека — вне языка.

Современная отечественная и зарубежная наука о языке опирается на антропоцентрическую парадигму, согласно которой при анализе любых языковых средств определяющим становится человеческий фактор. Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы, столь необходимое для самопознания, самоидентификации человека на современном этапе его развития. В рамках антропоцентрической парадигмы филологической науки, как правило, выделяются такие ее важнейшие перспективные направления, как когнитология лингвогносеология , лингвосоциология, лингвопсихология, лингвоэтнология, лингвопалеонтология и лингвокультурология.

Лингвокультурология, обязанная своим происхождением антропологически ориентированной лингвистике, интенсивно развивающаяся со второй половины х годов века в самостоятельную лингвогуманитарную парадигму, имеет своим исследовательским объектом две знаковых системы — язык и культуру, представляющие собой неразрывно связанные друг с другом социальные феномены. Ее основной исследовательской целью является анализ культурно-языковой компетенции членов того или иного этноса, изучение их менталитета как носителей конкретного лингвокультурного коллектива.

Важное место в лингвокультурологии, как показывает обзор научной литературы, занимает актуальная для филологии проблема — репрезентация эмоций в языке см.: Шаховский, ; Бабенко, ; Фомина, ; Вежбицкая, Лингвокультурологическое изучение психических переживаний человека позволяет выявить особенности культурных предпочтений и доминант, специфику устройства психического, внутреннего, ментального мира представителей определенной этнической общности, языкового коллектива, его менталитет. Вербализация мира, в особенности мира эмоций, этноспецифична, что обусловлено самыми разнообразными факторами экстра- и интралингвистического порядка, детерминирующими жизнь языка, его функционирование, происходящие в нем структурно-семантические, функциональные трансформации см.: Верещагин, Костомаров, ; Каган, Между тем, языковые обозначения эмоций до недавнего времени практически не исследовались отечественными учеными в лингвокультурологическом аспекте, что затрудняет изучение их лингвоспецифической структуры и функционирования в разных языковых сообществах, в разных культурах.

Работа: Понятие страха в языковом сознании современного подростка

Принципы классификации Введение к работе Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена.

Об актуальности этой проблемы свидетельствует выделение лингвистики эмоций в отдельное направление современного языкознания подробнее см.

Исследование функциональной лингвистикой и лингвистической . Подобного рода исследования представлены в работах Ф. Брюно, .. отношения (радости, гнева, страха, удивления, безразличия и др.); .. Нейролингвистическое программирование преподается во многих зарубежных бизнес-школах.

Модели эмоций выстраиваются исследователями на основании анализа языковых средств метафорических и метонимических выражений , имеющихся в языке для описания соответствующих эмоций см.: Страх является одним из базовых культурных концептов, обладающих значимостью как для отдельной личности, так и для конкретного лингвокультурного сообщества.

Объектом лингвистических исследований являлась специфика концепта страх в сопоставлении русской и французской [4, 7], русской и немецкой [9], русской и английской [5] лингвокультур. Проведенные исследования во многом позволили определить национальное своеобразие данного концепта. Тем не менее, необходимо рассмотреть процесс формирования структуры концепта, описать его в диахронии.

В настоящем исследовании описывается специфика концепта страх в древнерусский период. В древнерусском языке существовало разнообразие моделей с семантикой страха: Я боюсь; 2 наречно-предикативная модель: Мън страшьно; 3 адъективная модель: Онъ страшьный; 4 предложно-падежная модель: Онъ въ ужас; 5 причастная модель:

Концептуализация понятия «Страх» в немецкой и русской лингвокультурах – часть 1

Язык играет активную роль в процессе концептуализации действительности, следовательно, языковая картина мира вербализует концептуальную картину мира. Концептуальная картина мира реализуется посредством языка, а часть ее закрепляется в психике человека через ментальные репрезентации иного типа — образы, схемы, картинки. При этом образы понимаются как нечто абстрактное, некие идеальные объекты, инварианты класса предметов, в которые человек переводит получаемые знания [7, . Языковая картина мира - это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности [8, .

Раскрыть характер народа, значит, выявить его наиболее значимые социально-психологические черты, которые исторически вырабатывались у нации под воздействием условий проживания, образа жизни, социально-экономического строя и др. Национальный образ жизни народа формируется природными условиями, окружающим миром, которые в свою очередь, определяют род труда, обычаи и традиции.

количество работ зарубежных и отечественных лингвистов доказывает, Наиболее разработанным направлением тендерной лингвистики можно .. без страха и упрека", такому, чтобы сердце дрогнуло - есть же мужчины!.

Русские и зарубежные лингвисты Работа сделанна в году Русские и зарубежные лингвисты - раздел Литература, - год - Муниципальная Средняя Общеобразовательная Школа 1 П. Муниципальная средняя общеобразовательная школа 1 п. Даровской с углубленным изучением отдельных предметов. Русские и зарубежные лингвисты. Выполнила ученица 10 и класса Попова Юлия.

Проверила учитель русского языка и литературы Арзамазова Наталья Анатольевна. Языкознание 3 Московская лингвистическая школа. Русские и зарубежные лингвисты 4 Ф. Азии и Египте, а также в Древней Индии Панини, вв.

Вы точно человек?

Составление и вступительная статья Вяч. Настоящий сборник включает новейшие статьи крупнейших зарубежных языковедов-индоевропеистов по ключевым вопросам восстановления древних индоевропейских диалектов на всех их уровнях от фонетического до семантического , а также популярный курс лекций известного французского ученого Ж. Одри, который может служить пособием для студентов, начинающих изучать сравнительно-историческое языкознание.

Современное индоевропейское сравнительно-историческое языкознание Ж. Перевод с французского Л. Перевод с немецкого С.

тронута в ряде работ крупных зарубежных и отечественных лингвистов и страха (We fear nobody but Arsenal will be a hell of a test for us”) в противо-.

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры.

Внутри лингвистики вычленяются дисциплины, занимающиеся изучением языка в тесной связи с сознанием и мышлением человека, культурой и духовной жизнью народов. В рамках указанной тенденции изучение лингвокультурной проблематики становится все более актуальным.

Эмоциональный концепт"страх" в английской и русской лингвокультуран

Анализ философского, социального, психологического аспектов данной эмоции позволил описать обобщенный прототип страха, отражающий его универсальную понятийную основу: Страх низкая степень его интенсивности сопровождает переживание положительных эмоций любовь, интерес. Для русской лингвокультуры актуально выделение такого признака, как ненормальный характер страха.

Такой подход к новой лингвистике конца ХХ века объяснил возникновение так и зарубежных лингвисто библиографию к монографии В. В. Журы). лингвистике терминопонятие «экология языка» встречается в работах Ю. М. . соответствующие эмоциональные настроения: страх, подавленность.

Во вторую колонку включены шесть потенциальных источников для языковых универсалий. Эти потенциальные источники охватывают большинство обычно предлагаемых универсалий. Однако мы не претендуем на то, что этот список является исчерпывающим. Более того, необязательно, чтобы каждая языковая универсалия имела единственное происхождение. Наконец, часто возникают большие противоречия относительно опре- деления происхождения конкретной языковой универсалии.

Например, некоторые ученые заявляют, что все языковые универсалии порождены природой метода овладения языком, в то время как другие отрицают само существование такой реальности. Цель этой таблицы состоит отнюдь не в том, чтобы дать окончательный ответ на происхождение языковых универсалий. Ее цель скорее состоит в определении рамок, в которых можно проводить содержательные дискуссии по вопросам, связанным с происхождением или источниками языковых универсалий и их отношением к освоению второго языка взрослыми.

Первый тип потенциального источника, физическая основа, соотносится с влияниями, связанными с физическим фактом, зависит, возможно, от того, каков есть мир, или, более конкретно, от особенностей строения человеческого тела, в частности голосового и слухового аппаратов. Как будет рассмотрено более подробно ниже, объяснение с точки зрения физического строения оказывается наиболее приемлемым в случае определенных фонетических универсалий.

Второй тип источника языковых универсалий соотносится с влияниями факторов в человеческом перцептуальном и когнитивном аппаратах, а также с перерабатывающими способностями, которые больше, чем язык, влияют на рассматриваемое явление.

SOUREST DIY GIANT GUMMY WORM IN THE WORLD CHALLENGE! *Warheads Sour Candy* Gummy Food vs. Real Food